Мэнский язык

МЭНСКИЙ ЯЗЫК, кельтский диалект острова Мэн. Мэнский язык относится к гойдельской подгруппе кельтских языков, близок к ирландскому и еще ближе к шотландскому (гаэльскому). В ходе переписи населения 1921 нашелся лишь один человек, говорящий только на мэнском языке, и 896 человек, владеющих мэнским наряду с английским. В 1934 оставался один человек, для которого мэнский язык был родным. Ничего не известно о языках, на которых говорили на острове Мэн до того, как туда пришли кельты, так же как неизвестно, когда они пришли. Отсутствие дохристианских кельтских топонимов заставляет предположить, что остров был захвачен ирландскими завоевателями примерно в то же время, когда происходила ирландская миграция в Шотландию, т.е. в течение 5 и 6 вв. В этот момент на острове Мэн жили либо бриттские кельты, либо еще оставалось докельтское население.

Мэнский язык характеризуется существенными изменениями в интервокальном консонантизме: исходные глухие и звонкие взрывные перешли во фрикативные или вообще выпали, исходные фрикативные согласные (за исключением g) исчезли. Первый письменный памятник – перевод молитвенника 1625.

Льюис Г., Педерсен Х. Краткая сравнительная грамматика кельтских языков. М., 1954

Про мэнский язык я узнала совершенно случайно, наткнувшись на колыбельную острова Мэн в проекте “Колыбельные мира”. И сразу в него влюбилась. В голове промелькнула безумная мысль: “А может, попробовать выучить его?”. Так началось мое маленькое исследование.

Маленький, но гордый остров

Первым делом я, конечно, решила узнать, где вообще находится этот остров. Оказалось, что он расположен в Ирландском море примерно на одинаковом расстоянии от Англии, Ирландии, Шотландии и Уэльса и является коронным владением Британской короны. Это значит, что он формально не входит в состав Великобритании, но не является при этом ее заморской территорией. И это дает острову определенную свободу. Например, в 1973 году Великобритания присоединилась к ЕС, а остров Мэн — нет. А еще у острова весьма необычный символ — трискелион — три бегущие ноги, выходящие из одной точки. Говорят, он символизирует стабильность.

Рождение и смерть

Как самостоятельный язык, мэнский появился в XVII веке. До этого он мало чем отличался от ирландского или шотландского. И вплоть до середины XIX века большинство жителей острова разговаривали на нем. Но потом случился экономический кризис, и островитяне стали переселяться в Англию в поисках работы, а мэнский стал ассоциироваться с бедностью. На острове даже существовала поговорка “Cha jean oo cosney ping lesh yGhailck” (“Говоря по-мэнски, не заработаешь ни пенни»). В результате, родители перестали обучать детей родному языку, и к 1921 г. количество людей, говорящих на мэнском, упало до 1%. Последний носитель языка, Нед Маддрелл (Ned Maddrell) умер в 1974 г. А в 2009 г. ЮНЕСКО официально объявила мэнский язык вымершим.

Возрождение языка

Однако еще в 1897 г. появилось Мэнское языковое общество, которое начало бороться за возрождение языка. Правительство острова также внесло вклад в это дело. И уже в 2011 году около 1800 человек утверждали, что знают в той или иной степени мэнский язык.

Одним из главных инициаторов возрождения мэнского стал Брайан Стоуэлл (Brian Stowell). В 1953 г. он решил выучить мэнский и в компании еще нескольких человек отправился на остров, где записывал на пленку речь оставшихся носителей языка. Эти записи сегодня можно послушать на YouTube. Поначалу местные смотрели на него как на сумасшедшего, ведь мэнский в их сознании прочно ассоциировался с бедностью и неграмотностью. Но вскоре стало ясно, что многие люди в глубине души поддерживали его.

В 2001 году в деревне Сeнт-Джонс открылась начальная школа Bunscoil Gaelgagh. На данный момент она является единственной школой, где преподавание идёт только на мэнском языке. В 2012 году в ней училось около 70 детей. Ребята из этой школы, не просто изучают мэнский, они оказали вполне ощутимое влияние на статус родного языка, отправив несколько десятков писем в ЮНЕСКО. Все они были написаны на мэнском языке, а внизу была приписка на английском: «Если мэнский язык умер, то на каком же языке мы вам пишем?». После этого специалисты ЮНЕСКО пересмотрели статус мэнского, и теперь он классифицируется как язык «на грани исчезновения».

Сейчас многие жители острова выучили мэнский как второй и используют его в семье. На острове появляется все больше дорожных знаков, радиопередач, приложений для мобильных телефонов и романов на местном языке. Так, в 2006 году Брайан Стоуэлл (Brian Stowell) издал первый роман на мэнском – «Dunveryssyn yn Tooder-Folley» («Убийство вампира»). Другой деятель мэнского языкового возрождения Адриан Каин (Adrian Cain) стал первым, кто начал выкладывать видео и подкасты на мэнском языке на YouTube и активно общаться на мэнском в Twitter. Также Каин разработал приложение для изучения мэнского языка, которое скачали уже тысячи людей.

Благодаря столь активной деятельности жителей острова, сегодня можно спокойно учить мэнский, находясь в любой точке планеты. Материалов вам точно хватит. Правда большинство из них англоязычные, так что знание английского вам точно не помешает.

Полезные материалы по мэнскому читайте в статье 43 ресурса для изучения мэнского языка.

Автор статьи: Наталья Бондаренко, паблик Натальи – My skills. Финалист потока Language Heroes.

Уроки

  • http://www.learnmanx.com/cms/learning.html — уроки для всех уровней
  • https://www.saysomethingin.com/manx — аудиоуроки, в которых вам предлагается просто повторять за ведущим разные слова и выражения на мэнском
  • http://www.isleofman.com/welcome/manx-language-symbols/ — базовая информация по языку: лексика, грамматика, песни
  • http://lingvoforum.net/index.php/topic,27632.0.html — лингвофорум, на котором можно найти несколько уроков мэнского на русском
  • https://ilikemanx.wordpress.com/2016/09/18/manx-lessons-lesson-1/ — еще уроки на английском
  • https://www2.sch.im/groups/manxlanguage/wiki/e1ced/GAELG_AYNS_ARDSCOILLYN.html — уроки мэнского + дополнительные материалы
  • Учебники

  • Douglas M. Manx lessons — учебник неизвестного года издания, но скорее всего очень старый. Включает 29 уроков и небольшой англо-мэнский и мэнско-английский глоссарий.
  • https://books.google.ru/books?id=NZENAAAAYAAJ&printsec=titlepage&redir_esc=y&hl=ru#v=onepage&q&f=false — учебник по грамматике 1870 года
  • http://www.isle-of-man.com/manxnotebook/catalog/h140.htm — тут можно найти учебники, словари, а также книги на мэнском
  • http://www.omniglot.com/books/language/manx.htm#grammar — еще одна подборка учебников, словарей и книг на мэнском
  • https://en.wikibooks.org/wiki/Manx/Toshiaght — учебник по мэнскому на wikibooks
  • Словари

  • http://www.learnmanx.com/cms/audio_coll_index_3293.html — небольшой словарь с озвучкой
  • http://www.dictionaryq.com/gaelg/ — мэнско-английский онлайн словарь. Также есть версия для скачивания
  • http://taggloo.im/Translate — еще один англо-мэнский онлайн словарь
  • http://lingvodics.com/dics/view/Manx — тут можно скачать словари для ABBYY Lingvo
  • https://ru.glosbe.com/ru/gv — русско-мэнский словарь
  • http://www.twirpx.com/files/languages/mensky/?ft=dictionary — здесь можно найти несколько оцифрованых англо-мэнских словарей
  • http://www.mannin.info/Mannin/fockleyr/m2e.php — еще один онлайн-словарь
  • Приложения

  • Learn Manx – Ynsee Gaelg – официальное приложение для изучения мэнского
  • Manx Songs & Rhymes – позволяет учить язык, подпевая песням
  • Manx Word of the Day – каждый день приложение будет предлагать вам новое слово с переводом на английский и примером употребления.
  • Курсы по изучению мэнского также можно найти в некоторых популярных приложениях, например, Memrise, uTalk, Langu.ag
  • Лексика

    1. http://www.learnmanx.com/cms/1000words.html — 1000 words in Manx challenge. Короткие аудио, в каждом из которых 2 – 5 новых слов или выражений. К аудио есть скрипты с переводом на английский
    2. https://www.youtube.com/playlist?list=PLY5y-gRhKs8j-k3UDJ6A6QgsrbXLRzmU7 — Island of Culture. Короткие видео, в которых жители острова произносят различные фразы на мэнском
    3. http://baltoslav.eu/hulnia/glv.php?mova=ru — игра для запоминания слов
    4. http://croton.su/ru/lexminimum/gv/verb.html — лексический минимум мэнского. Содержит почти 2000 слов, разбитых по категориям, с переводом на русский
    5. http://www.omniglot.com/language/phrases/manx.php — базовые полезные фразы на мэнском с озвучкой
    6. Послушать

    7. http://www.learnmanx.com/cms/audio_collection_11701.html — аудиоверсия средневекового текста об острове
    8. http://www.learnmanx.com/cms/podcast.html — подкасты
    9. http://www.manxradio.com/ — сайт местного радио, на котором иногда можно поймать передачи на мэнском. Также на сайте радио можно почитать и послушать новости на этом языке — https://sur.ly/i/manxradio.com/
    10. Посмотреть

    11. https://www.youtube.com/user/gaelg/featured — youtube-канал Adrian Cain, главного идейного вдохновителя изучения мэнского языка. Тут можно найти огромное количество видео на языке.
    12. https://www.youtube.com/watch?v=f4DoD4VH99A — эпизод из мультсериала “Friends and Heroes” на мэнском. При желании можно купить сериал на DVD вот тут – http://www.friendsandheroes.com/uk/manx
    13. https://youtu.be/eWR468H7oRI — небольшой мультсериал “Manannan” на мэнском (с английскими субтитрами)
    14. https://www.youtube.com/watch?v=xxy6EU-4IdY — еще один мультфильм “Cuchulainn”
    15. Почитать

    16. http://www.learnmanx.com/cms/stories_index_all.html — различные тексты, в том числе книги на мэнском можно найти тут
    17. http://www.mannin.info/MHF/ — Библия на мэнском
    18. http://www.gumbley.net/mbcpframe.htm — молитвенник на мэнском
    19. Другие ресурсы

    20. http://www.isle-of-man.com/manxnotebook/index.htm — огромное количество архивных материалов про сам остров: книги, фотографии, карты и т.п.
    21. https://vk.com/gaelg — группа вконтакте, где выкладываются, видео, уроки и списки слов с переводом на русский
    22. https://en.wikipedia.org/wiki/Manx_language#Learning_the_language — статья о мэнском в Википедии (на анг.). Содержит базовые правила языка
    23. https://ru.forvo.com/languages/gv/ – здесь можно послушать произношение некоторых слов
    24. https://gv.wikipedia.org/wiki/Ard-ghuillag — википедия на мэнском
    25. http://www.learnmanx.com/cms/page_203037.html — здесь можно поиграть в игры на мэнском: кроссворд, поиск слова и викторина

    Автор статьи: Наталья Бондаренко, паблик Натальи – My skills, Финалист потока Language Heroes.

    В 2009 г. мэнский язык был объявлен «мертвым». В настоящее время жители острова Мэн, используя социальную сеть Twitter, музыку и систему школьного образования, способствуют возрождению родного языка своих предков.

    «Я часто посещаю местный бар «Альберт», чтобы пообщаться с друзьями на мэнском языке. Странно подумать, но несколько лет назад это могло закончиться тем, что меня попросили бы покинуть бар», – рассказывает Адриан Каин.

    «Альберт» – это местное питейное заведение в поселке Порт-Сент-Мэри на южном побережье острова Мэн, где сейчас, по словам Каина, можно услышать, как посетители за кружкой пива беседуют на языке, который ЮНЕСКО объявила «мертвым» в 2009 г.

    Каин, инспектор по развитию языка из Мэнского фонда национального наследия, является одним из тысяч носителей мэнского языка, относящегося к кельтской группе и близкородственного ирландскому и шотландскому (гаэльскому) языкам. Спустя несколько веков, проведенных в бездействии, этот язык в настоящее время переживает неожиданное возрождение.

    «Мэнский язык – это история чудесного возвращения, – говорит Дэвид Харрисон, преподаватель, который последние двадцать лет занимается изучением вымирающих языков по всему миру. – Этот язык поразил меня так сильно тем, что бросил вызов судьбе, находясь на грани выживания».

    Период упадка в истории мэнского языка

    В течение XIX в. мэнский язык все сильнее уходил в тень под давлением английского языка. Жители острова начали воспитывать своих детей на английском языке, полагая, что мэнский язык вскоре станет бесполезным. Доказательством этого может служить письмо, опубликованное в 1872 г. в мэнской газете «Mona’s Herald», в котором священник Дж.Т. Кларк сокрушался по поводу упадка своего родного языка: «Для того чтобы торговать на английском рынке – а он исключительно английский, жители острова Мэн должны научиться говорить на английском».

    По данным официальной переписи населения, в 1901 г. всего лишь 9,1% жителей острова Мэн заявляли, что говорят на мэнском языке, а в течение следующих нескольких десятилетий их количество стремительно сократилось до 1,1%.

    Бедность на острове в период экономического кризиса в середине XIX в. установила прочную ассоциативную связь между мэнским языком и экономическим упадком. «Как и в случае со многими вымирающими языками, жителей острова Мэн заставили думать, что их язык ничего не стоит, – утверждает Харрисон. – Это негативное отношение усваивается обществом и приводит к тому, что люди отказываются от своего языка. Им нужно было перевернуть свое мышление».

    Несмотря на это, в период упадка оставалось много людей, которые боролись за сохранение своего языка. Доказательством их поддержки стало сообщение, опубликованное в 1897 г. в местной газете города Пил, которое приглашало всех жителей, неравнодушных к мэнскому языку, посетить собрание, положившее начало созданию Мэнского языкового общества, которое было официально учреждено двумя годами позже.

    Последние носители мэнского языка

    Одним из величайших инициаторов возрождения мэнского языка стал Брайан Стоуэлл, который решил выучить этот язык в 1953 г. после прочтения статьи, написанной человеком по имени Дуглас Фарагер, который глубоко переживал по поводу стремительного упадка своего родного языка.

    Стоуэлл присоединился к Фарагеру, и в компании еще нескольких человек они на протяжении нескольких выходных разъезжали по острову на автомобиле и слушали старые магнитофонные записи на мэнском языке. «Вначале на меня смотрели, как на сумасшедшего, – рассказывает Стоуэлл. – Но затем стало ясно, что под видимой поверхностью скрывается огромное количество людей, поддерживающих мэнский язык».

    По мнению Стоуэлла, самым большим препятствием на пути к возрождению стали сами носители мэнского языка. «По большому счету, жители острова Мэн сами спровоцировали упадок своего языка. Они испытывали страх по отношению к нему. Многие люди считали свой язык отсталым и ассоциировали его с нищетой», – заявляет Стоуэлл. На острове Мэн была популярна поговорка: «Cha jean oo cosney ping lesh y Ghailck». В переводе это означает: «Говоря по-мэнски, не заработаешь ни гроша».

    Нед Маддрелл был последним носителем мэнского языка, который в отличие от других, не хотел наблюдать за исчезновением своего родного языка. В 1964 г., за десять лет до смерти Неда, Стоуэлл записал его речь на пленку, и эти записи сегодня можно прослушать на YouTube.

    Новое поколение носителей мэнского языка

    По словам Каина, в настоящее время более 1800 человек заявляют, что могут говорить, читать и писать на мэнском языке, хоть это и не всегда иллюстрирует фактическое свободное владение языком.

    В декабре прошлого года Харрисон побывал на острове Мэн, чтобы снять документальный фильм о мэнском языке и увидеть своими глазами, как язык, недавно объявленный «мертвым», смог вернуться к жизни.

    «Это удивительно, но они создали поколение «новых носителей» мэнского языка», – говорит Харрисон, комментируя, как далеко зашло движение за возрождение языка.

    Начальная школа «Bunscoill Ghaelgagh», обучение в которой ведется практически полностью на мэнском языке, сыграла ключевую роль в возрождении языка. Эта школа, основанная 14 лет тому назад, располагается в деревне Сент-Джонс в центре острова Мэн и насчитывает 70 учеников. Все предметы в этой школе преподаются на мэнском языке, за исключением урока английского языка, который проводится раз в неделю. «Наши ученики помогли спасти мэнский язык, когда он был на грани вымирания», – заявляет директор школы Джули Мэтьюс. Кроме того, ученики завели себе друзей по переписке из школ, расположенных в Глазго, умеющих читать и писать на шотландском (гэльском) языке, который является близкородственным мэнскому языку.

    Это был не первый случай, когда ученики этой школы с помощью букв пытались достучаться до других на своем родном языке. В ответ на издание ЮНЕСКО в 2009 г. «Атласа языков мира, находящихся под угрозой исчезновения», в котором мэнский язык был объявлен, по сути, мертвым, несколько учеников школы «Bunscoill Ghaelgagh» отправили письма в эту организацию с вопросом: «Если наш язык мертв, то на каком же языке мы пишем?». С тех пор состояние мэнского языка классифицировали как «на грани исчезновения».

    Есть доказательства того, что мэнский язык возвращается на поколение назад. «Все больше родителей учеников начинают изучать мэнский язык, поскольку их дети говорят на нем. Ведь это хорошо – знать, о чем говорят твои дети», – рассказывает Мэтьюс.

    Важная роль современных технологий

    По словам Харрисона, использование современных технологий сыграло решающую роль в успешном возрождении мэнского языка. Адриан Каин стал первым, кто начал выкладывать видео и подкасты на мэнском языке на YouTube и стал активным пользователем Twitter, общаясь на мэнском языке. Недавно Каин также закончил разработку приложения для смартфонов на мэнском языке, которое скачали уже тысячи людей.

    «Я делаю свой вклад за пределами образовательной системы, и мы вдохновляем все больше людей на изучение мэнского языка», – говорит Каин, добавляя, что использование современных технологий делает изучение мэнского языка еще более доступным.

    Присутствие мэнского языка стало ощущаться во многих аспектах повседневной жизни и культуры. «Я был изумлен тем, с какой абсолютной приверженностью и страстью люди относятся к этому языку, – рассказывает Харрисон. – Я видел и слышал, как его используют в любых проявлениях – в текстовых сообщениях, в субтитрах к видеороликам, в социальных сетях. Я даже видел, как в церкви проводят рождественскую службу на этом языке».

    Возрождение мэнского языка отразилось также и в музыке. По словам Бриши Маддрелл, инспектора по развитию музыки, жители острова Мэн все больше отдают предпочтение музыке, исполняемой на мэнском языке (например, группой Barrule). Маддрел и сама выступает в составе нескольких мэнских коллективов. «Жители острова Мэн всегда отличались врожденной тягой к повествованию, и поскольку у нас не сложилась сильная литературная традиция, музыка всегда была способом передачи нашей культуры и языка», – рассказывает она.

    Размышляя о времени, проведенном на острове Мэн с целью исследования мэнского языка, Харрисон отмечает: «Решающим фактором для возрождения языка является истинная гордость и любовь, испытываемая к нему. Возрождение языка на острове Мэн служит наглядным примером этого».

    Несмотря на то, что средства коммуникации за это время изменились до такой степени, что первоначальные носители мэнского языка не могли бы их представить себе даже во сне, чувство гордости оставалось постоянным на каждом этапе возрождения: начиная от писем, церковных собраний, старых магнитофонных записей до приложений для смартфонов и Twitter-сообщений, а также недавно появившегося в мэнском языке слова: tweetal («твитнуть»).

    Последний носитель мэнского языка (запись разговора)

    мэнский язык

    Как отблагодарить TFD за то, что он есть? Порекомендуйте его своим друзьям или посетите страницу для вебмастеров.

    Ссылка на эту страницу:

    • ^
    • мышцею
    • мышцу
    • мышцы
    • мышь
    • мышью
    • мышьяк
    • мышьяка
    • мышьяке
    • мышьяком
    • мышьяку
    • мыщелка
    • мыщелкам
    • мыщелками
    • мыщелках
    • мыщелке
    • мыщелки
    • мыщелков
    • мыщелком
    • мыщелку
    • мыщелок
  • мьянм
  • Мьянма
  • мьянмам
  • мьянмами
  • мьянмах
  • мьянме
  • мьянмой
  • мьянмою
  • мьянму
  • мьянмы
  • мэнский язык
  • мэр
  • мэра
  • мэрам
  • мэрами
  • мэрах
  • мэре
  • мэри
  • Мэриленд
  • мэров
  • мэром
  • мэру
  • мэры
  • мюзикл
  • мюзикла
  • мюзиклам
  • мюзиклами
  • мюзиклах
  • мюзикле
  • мюзиклов
  • мюзиклом
  • мюзиклу
  • мюзиклы
  • мюль-машина
  • Мюнхен
  • мюсли
  • мя
  • мявший
  • мявшись
  • мягка
  • мягкая
  • Ў
  • Условия пользования сайтом
  • Конфиденциальность
  • Обратная связь
  • Реклама у нас
  • Copyright © 2003-2020 Farlex, Inc

    Все содержание данного сайта, в том числе словарь, тезаурус, литературные, географические и прочие справочные данные предназначены исключительно для информационных целей. Данная информация не должна считаться полной или самой последней, и не должна рассматриваться как замена посещения, консультации или совета профессионального юриста, врача или иного специалиста.

    Suomen ainoa slavistiikan alan opiskelijalehti

    Hae tasta blogista

    История одного мёртвого языка

    Глобализация в современном мире привела к тому, что он становится всё меньше и меньше. Мобильность людей возрастает. И это всё приводит к ускорению процесса ассимиляции языков и культур. Эксперты предпологают даже, что в течений несколько поколений в мире останется только от трёх до десяти языков и столько же культур.

    Языки вымирают. И понятно, что первыми вымирают маленькие языки. Нам известно, что в течении истории умирали уже многие языки. В том числе даже старый державный ацтекский язык «науатль» или, пример ближе к нам, карельский язык в Новгородской области. Многие языки находятся на грани вымирания. На пример ливский в Латвии, шотланский на своей родине и даже родной финскому карельский.

    Но разве ничего нельзя сделать, чтобы остановить этот «естественный» ход истории? Разве маленькие языки далжны сдаться и ассимилироваться, и молча соглашаться с тем, что они должны умереть ради этой могучей глобализации. Ведь всё равно же все мы будем рано или поздно говорить на одном и том же языке.

    По теории Чарльза Дарвина так оно и есть. Эволюция природы происходить также и среди людей. Но есть и те, которые думают иначе. Ведь человек, в отличии от животных, существо мыслящее и имеющее язык с наклонениями и со временами. К тому же многие люди считают, что язык это самая основа культуры и значит потерять свой язык это тоже самое, что потерять свою культуру и значить таким образом самого себя.

    В истории людей языки вымирали даже не оставляя следа будущим поколениям. И такие случаи были не раз. Но есть и примеры другого типа. К тому же совсем противоположного:

    Жил был однажды старик по имени Нед Мадрелл. Родился он в 1878 году. Жизнь у него было бурная и нелёгкая. В тринадцать лет он оставил свой родной остров Мэн, который лежит как давно забытый камень по середине Ирландского моря. Проплавав всю жизнь под флагом Британской империи, Нед вернулься домой и поселился в своей родной деревне Грегнеш, которая находиться на самом южном уголке острова. Он никогда в жизни не ожидал, что станет последим человеком, который говорит на мэ?нском языке как на родном. Этот последний «традиционный» носитель языка скончался в 1974 году.

    Мэ?нский язык (по английский Manx Gaelic) один из кельтских языков, распространённый на острове Мэн в составе Великобритании. Ближайщими родственниками являються ирландский и шотландский. Переселение ирландцев на остров Мэн датируется примерно IV веком. В XVII веке на мэнский переводились также Библия и англиканский молитвенник. С этого времени о нём можно говорить как об отдельном языке.

    С VIII века Мэн становится целью для нашествий викингов и их язык отчасти повлиял на мэнский. В XIII веке остров на короткое время попал под власть шотландцев, а с XIV века он является личной собственностью британского монарха. Английский язык начал вытеснять мэнский, поскольку владение последним не предполагало никаких социальных привилегий. Если в 1874 году по-мэ?нский говорила почти треть населения, то к 1901 году эта доля упала до 9 %, а к 1921 до 1%. Умерший в 1974 году Нед Мадрелл говорил в свои последние года по-мэ?нский только со своими овцами и, иногда с филологами, которые редко посещали его уже на почти заброшенном Грегнеше.

    Но несмотря на смерть мэ?нского языка в XX веке поднялось движение за его сохранение. Обширные записи были сделаны ирландскими фольклористами. Некоторые выучили этот язык и даже стали использовать его дома. В деревне Сейнт Джонс в 2001 году открыли начальную школу Bunscoill Ghaelgagh (Буншкойл Гэйльгах), в которой преподавание видётся только на мэ?нском языке. В настоящее время в школу ходить 53 ученика. Первые выпускники из Буншкойл Гэйльгах уже перешли в среднюю школу города Пиил, где примерно половина предметов преподаётся на мэ?нском языке.

    Значит, был язык, но он умер. И вдруг вроде бы он снова ожил. А как? Это же чудо! Оказывается всё очень и очень просто. В том же году как умер Нед Мадрелл молодой житель острова Мэн, Браян Стоуэл, огорчённый смертью родного языка ему родного острова, решился на бунт против «естественной эволюций». Собрав единомышленников он организовал «Общество возрождения мэ?нского языка».

    За 30 лет члены этого общества не только выучили мэ?нский язык, но и создали школу. За деньгами и меценатами они ездили даже за океан. Так же они обучили своих детей говорить на мэнском. Сейчас на острове Мэн 643 человека уверяют, что владеют мэ?нским языком в совершенстве. У «традиционных» носителей языка появилась уже новое поколение – их теперь 62 и всем не более 16 лет.

    Возрождение языка, как и рождение любого человека, настоящее чудо. Нам всем известно, как рождаются люди, а теперь также знакома и история одного возрождённого языка. Но как это стало возможным, и какие выводы из этого возрождения можно сделать. Какой урок можно извлечь из этой истории? На это нам ёмко и чётко отвечает сам Браян Стоуэл: «Во-первых, надо подчеркнуть, что любой хорошо сохранённый мёртвый язык может возродиться. Для этого нужен только крепкий и активный коллектив людей, которого объединяет единая цель. Для нашего коллектива «Общество возрождения мэ?нского языка» цель была ясным с самого сначала. И наш лозунг это хорошо объясняет: «Не совершенный мэ?нский лучше беглого английского!»

    Мэнский — язык Самоназвание: Gaelg, Gailck Страны: Великобритания Регионы: о. Мэн Официальный статус: Иногда используется в Тинвальде (парламенте о. Мэн) Регули … Википедия

    Мэнкский язык — Мэнский язык Самоназвание: Gaelg, Gailck Страны: Великобритания Регионы: о. Мэн Официальный статус: Иногда используется в Тинвальде (парламенте о. Мэн) Регули … Википедия

    Кельтский язык — Распространение кельтских языков Индоевропейцы Индоевропейские языки Албанский · Армянский Балтийские · Кельтские Германские · Греческий Индоиранские · … Википедия

    Шотландский язык (кельтский) — У этого термина существуют и другие значения, см. Шотландский язык. Шотландский язык Самоназвание: Gaidhlig (na h Alba) [?k??l??k? n? ?ha?ap?] … Википедия

    Шотландский (гэльский) язык — О германском языке равнинной Шотландии см. «Шотландский (англо шотландский) язык» Шотландский (гэльский) язык Самоназвание: Gaidhlig (na h Alba) [?k??l??k? n? ?ha?ap?] … Википедия

    Гэльский язык — О германском языке равнинной Шотландии см. Шотландский (англо шотландский) язык Шотландский (гэльский) язык Самоназвание: Gaidhlig (na h Alba) [?k??l??k? n? ?ha?ap?] Страны: Шотландия, Канада (в основном провинции Новая Шотландия и остров Принца… … Википедия

    Шотландский гэльский язык — О германском языке равнинной Шотландии см. Шотландский (англо шотландский) язык Шотландский (гэльский) язык Самоназвание: Gaidhlig (na h Alba) [?k??l??k? n? ?ha?ap?] Страны: Шотландия, Канада (в основном провинции Новая Шотландия и остров Принца… … Википедия

    Индоевропейский язык — Индоевропейская Таксон: семья Прародина: индоевропейские ареалы Кентум (синий) и Сатем (красный). Предполагаемая исходная область сатемизации показана ярко красным цветом. Ареал: весь мир … Википедия

    Галльский язык — язык древних галлов, населявших некогда северную Италию (Gallia Cisalpina римлян), большую часть современной Франции (Gallia Transalpina) и значительные части Испании и Португалии. Весьма вероятно, что под этим общим именем разумелись различные… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

    Французский язык — Самоназвание: francais Страны … Википедия

    Читайте так же:

    • Манчкин карта легендарный правила средние 3-6 игроков от 12 лет 0.5 - 1.5 ч. Пункты выдачи GaGa.ru (бесплатно от 0 руб.) Маяковская Невский, 69 прямо у м. Маяковская (или 5 минут от м. пл. Восстания) Коломяжский, […]
    • Манчкин 7 карты правила средние 3-6 игроков от 12 лет 1 ч. Пункты выдачи GaGa.ru (бесплатно от 0 руб.) Маяковская Невский, 69 прямо у м. Маяковская (или 5 минут от м. пл. Восстания) Коломяжский, 26 2 […]
    • Вес мейн-кун описание породы Мейн куны - это всего лишь домашние кошки. Самый часто задаваемый вопрос, интересующий посетителей выставок и сайтов, потенциальных или новоиспеченных владельцев мейн кунов- сколько весит мейн-кун ? Связано […]
    • У кошек год за сколько идёт Рекорды Наибольшая продолжительность жизни среди домашних животных зарегистрирована у хомяка в Англии - 19 лет, кролика в Тасмании - 18 лет 10 месяцев, морской свинки в Англии - 14 лет 10 месяцев, домашней […]
    • Сколько времени у кошки схватки WCF CATTERY Вам нужен котёнок? Позвоните Ирине +7 919 120 9334 Роды у кошки — сложный, а часто довольно травматичный процесс. Эта статья написана для новичков, тех, кто возможно впервые, без помощи […]
    • Взять котенка сибирской породы бесплатно Топ-объявления Посмотреть все Киев, Соломенский Вчера 09:41 Обычные объявления Найдено 44 объявлений Найдено 44 объявлений Хотите продавать быстрее? Узнать как Котенок метис сибирская Сибирский кот […]